文化藝術文學連載教育人物生活美食旅遊保健移民職場投稿
新聞評論社區科技網聞體育娛樂音像賀卡天氣分類突破封鎖關於我們
世界各地教育動態
美加地區
紐澳地區
歐洲地區
亞洲地區
家庭教育
胎教
育兒資訊
家長的教養心得
教育名言精粹
有感而發論教養
青少年兒童心理
爸爸媽媽聽我說
奶奶的畫與話
精選教養書摘
教父母妙招
故事中的教養啟示
學習園地
中文學習
音樂、美術教育
少兒寫作指導
美勞、手工 DIY
學習好方法
數學快樂學
走進自然
教育類好書推薦
中國傳統文化教材
語言學習
流行美語
英文諺語
開口說英語
英文字彙DNA
美國習慣用語
看新聞學英語
看名言學英語
其它英語學習
走進校園
校園生活
故事媽媽心得手記
教師經驗專線
特殊教育
吳校長隨感
教師參考資料
學子的心聲
校園「善念」徵文
故事點播
《三字經》故事
繪本故事
啟思故事
寓言故事
童話世界
民間故事
成語典故
趣味綜合活動
繞口令
兒童智能開發遊戲
民間童謠
其它綜合活動
謎語
動畫欣賞
童趣欣賞
社會教育
青少年網路安全
心理教室
社會經驗
成人學習
 
 
首頁    >    副刊    >    教育園地    >    語言學習
 
 
看新聞,學英語(62)中國雪災(一)
 
作者﹕David Lee
 
打印機版

 
中國新年快到了,大家急著返鄉過年,卻碰到五十年不遇的大雪災,回家路遙遠,廣州火車站恍若一座大型難民營,不過是下場大面積的暴雪,卻引發了彷彿世紀大災難。讓我們來看看英文大紀元對此新聞的標題。


Nightmare for Stranded Railway Passengers

這標題是說,對於受困的鐵路乘客而言,實在是一場夢魘。這標題是省略了 It’s:It’s a nightmare for stranded railway passengers.

災難新聞中少不了會提到「受困」,通常記者會用trap, strap, strand這三個字眼描述「受困」。


China's Economic Heartland Besieged by Wild Winter
中國經濟的心臟地帶,被酷冬封鎖

這則標題要注意的是besieged之前省略了be動詞is。

Besiege就是「包圍」之意,to crowd around,to surround。


Over 60 Million Affected By Worsening Snowstorms in China
在中國超過6000萬人,受惡化的雪風暴影響

Over是more than之意,affected 之前省略了be 動詞are,受影響之意。

Worsen是惡化之意(to deteriorate), worsening 就是指正在惡化中的。


Over Half Million Expected Stranded at China Rail Station
預期會有超過50萬人受困在中國火車站

@*
(http://www.dajiyuan.com)

 
1/31/2008 5:20:43 PM
 
  紀元導航 主編信箱 推薦給朋友
 
相關文章
 
  親子共學英語 活到老學到老 (2007年10月9日)
 
相關專題
 
  看新聞學英語
 

 
1. 牛津和劍橋入學面試問題千奇百怪(圖)12月12日
2. 過早的托嬰照顧不利於幼兒人格發展(圖)12月12日
3. 啟思故事:真正的財富(圖)12月12日
4. 調查﹕港台學生數學佳 美亞裔突出(圖)12月10日
5. 【親子共讀】真的有聖誕老公公嗎?(圖)12月20日
1. 豪門皇馬西甲遙遙領先 笑傲歐洲足壇(圖)
2. 盛雪:中國人終於有了另一種選擇(圖)
3. 華裔大學教授:海綿般吸收晚會的能量(圖)
4. 15場紐約全球華人新年晚會隆重首演(圖)
5. 孫繼海兩月後英超首發 不幸打入烏龍球(圖)
     
  Copyright © 2000 - The Epoch USA, Inc.