文化藝術文學連載教育人物生活美食旅遊保健移民職場投稿
新聞評論社區科技網聞體育娛樂音像賀卡天氣分類突破封鎖關於我們
世界各地教育動態
美加地區
紐澳地區
歐洲地區
亞洲地區
家庭教育
胎教
育兒資訊
家長的教養心得
教育名言精粹
有感而發論教養
青少年兒童心理
爸爸媽媽聽我說
奶奶的畫與話
精選教養書摘
教父母妙招
故事中的教養啟示
學習園地
中文學習
音樂、美術教育
少兒寫作指導
美勞、手工 DIY
學習好方法
數學快樂學
走進自然
教育類好書推薦
中國傳統文化教材
語言學習
流行美語
英文諺語
開口說英語
英文字彙DNA
美國習慣用語
看新聞學英語
看名言學英語
其它英語學習
走進校園
校園生活
故事媽媽心得手記
教師經驗專線
特殊教育
吳校長隨感
教師參考資料
學子的心聲
校園「善念」徵文
故事點播
《三字經》故事
繪本故事
啟思故事
寓言故事
童話世界
民間故事
成語典故
趣味綜合活動
繞口令
兒童智能開發遊戲
民間童謠
其它綜合活動
謎語
動畫欣賞
童趣欣賞
社會教育
青少年網路安全
心理教室
社會經驗
成人學習
 
 
首頁    >    副刊    >    教育園地    >    語言學習
 
 
美國習慣用語第415講
 
作者﹕
 
打印機版

 
【大紀元10月10日訊】
(MP3下載)

我們今天要講的兩個習慣用語都來自美國的一種賭博遊戲,craps,擲骰子賭輸贏。玩兒craps就用兩顆是正方體的普通骰子。骰子的每一面上分別刻有一到六的不同點子。擲骰子的人如果第一把擲出的點數是七或者十一,就贏得全部賭注,但要是第一把擲出的點數是二、三或者十二,那就輸。

要是你第一把擲出的點數是從四到十,你就得再擲骰子,但是你得擲出同樣的點數才能贏。你可以一而再、再而三地擲骰子,但是如果擲出的點數是七,那你就輸了;不能繼續擲骰子了。

從這樣的規則可見玩兒craps輸贏多半靠運氣而不像某些撲克遊戲那樣得運用頭腦跟對手鬥智。這就產生了我們要學的第一個習慣用法:crapshoot。擲骰子叫做shoot craps,所以crapshoot原來的意思就是擲骰子賭博。剛才說過玩兒這個不必多費心思,主要是碰運氣,也必然得承擔結果難以逆料的風險。

人們習慣用crapshoot比喻某種生意。我們來聽個例子。說話的人正在逛街,他走過的地段到處都是東方餐館,有中國的、越南的、韓國的,也有泰國餐館。好,我們來聽聽他怎麼說:

例句-1:Look, there's a new Thai cafe open. I'm afraid it's a real crapshoot -- it's got three others close by. But if the food is good enough, the owner might get lucky and win his gamble.

他看到那兒又新開了家泰國餐館,而附近已經有了三家,可想而知競爭必然相當激烈。新餐館的前景難以預料,只有在他們的食品相當出色的情況下,店主的生意才會幸運地贏得成功。

在已經有好多競爭對手的地段再開一家同類餐館,這種你爭我奪的生意可不好做。這家店的經營前程未卜、風險實在很大,可見這兒的crapshoot意思就是風險大、前途難以預料的生意。

******

有人說做股票買賣除非是精於此道,否則正像危險的賭博,所以股票生意也可以稱為 crapshoot。在下面的例子裡這人正在猶豫不決,不知該不該買股票。我們來聽聽他是不是太膽怯了:

例句-2:Should I buy more stocks? With the market so high I'm sure tempted. But I'm afraid it would be a crapshoot. It's so high now, I'm scared it might take a big drop almost any time.

他說:我該不該再買些股票呢?看到股票價格這樣上升我確實心動,但是又怕股票生意風險太大,目前價格這樣高,我怕隨時都有暴跌的可能。

這裡的crapshoot就用來指風險很大的股票生意。

******

大家一定記得我們剛才說過要是你玩兒craps,擲骰子的點數是二、三或者十二,那你就輸了;要是你的點數是除七以外的從四到十,你可以再擲。必須擲出同樣的點數才能贏,但如果擲出七就輸。

玩兒craps的人把這叫做: crap out。 習慣用語crap out可以有幾種不同意思。首先當然可以解釋為「失敗。」 這個意思直接來自craps賭博。

我們下面聽個例子,裡面的crap out有不同的解釋。這段話說的是三個朋友合股買一家鞋店的事兒:

例句-3: It looked like a great deal. But one friend, Joe, got scared and crapped out on us at the last moment. And my friend Bob and I didn't have enough money to buy the store without him.

他說:這看來是個好買賣,但是其中一個朋友Joe由於害怕而在最後關頭打退堂鼓不跟我們合夥了。我朋友Bob和我兩人少了他又沒有足夠的錢買下這家店。

看來他們的這筆交易告吹是由於Joe反悔當初的協議退出不幹,所以這裡的crap out意思是「退出交易」或者「沒遵守諾言。」

******

近來crap out又有了一種新的意思,跟剛才兩種解釋相比要令人愉快得多。我們聽個例子來揣摩它的意思吧。說話的人是個剛考完一場大考的學生。他覺得自己考得比預期的要好得多。我們來聽聽他打算做什麼:

例句-4:Hey, I did great on that math exam. So I'm going to crap out tonight and take it easy instead of studying English -- I think I've earned a little time off for myself.

他說:嗨,我數學考得真棒,所以我今晚不打算學英文了,得輕鬆一下。我覺得我已經為自己換來了鬆口氣的機會。

他數學考得很好,想必是考試前的發憤用功有了成果,於是他決定勞逸結合,今晚不學英語休息一下,可見這裡的crap out意思就是閒散一下、鬆口氣。(http://www.dajiyuan.com)

 
10/10/2008 11:06:48 PM
 
  紀元導航 主編信箱 推薦給朋友
 
相關文章
 
  美國習慣用語第414講 (2008年10月2日)
  美國習慣用語 第413講 (2008年9月26日)
  美國習慣用語 第410講 (2008年9月5日)
  美國習慣用語第409講 (2008年8月29日)
  美國習慣用語第408講 (2008年8月21日)
  美國習慣用語第407講 (2008年8月16日)
  美國習慣用語第406講 (2008年8月7日)
  美國習慣用語第405講 (2008年8月1日)
  美國習慣用語第404講 (2008年7月25日)
  美國習慣用語第402講 (2008年7月10日)
 
相關專題
 
  美國習慣用語
 

 
1. 牛津和劍橋入學面試問題千奇百怪(圖)12月12日
2. 過早的托嬰照顧不利於幼兒人格發展(圖)12月12日
3. 啟思故事:真正的財富(圖)12月12日
4. 調查﹕港台學生數學佳 美亞裔突出(圖)12月10日
5. 【親子共讀】真的有聖誕老公公嗎?(圖)12月20日
1. 新華網高層動態中胡錦濤觀神七直播新聞撤下 (圖)
     
  Copyright © 2000 - The Epoch USA, Inc.